【英会話のネタを提供!アレを英語でなんて言うの?】 ~編集後記~
2009-02-14T11:43:51+09:00
mmskt
まりん発行メルマガ☆編集後記から
Excite Blog
Happy Valentine's Day!
http://engtopic.exblog.jp/10353933/
2009-02-14T11:42:47+09:00
2009-02-14T11:43:51+09:00
2009-02-14T11:43:51+09:00
mmskt
日記
今年のバレンタインの1作目、チョコレートブッセを作りました。
みなさん、幸せいっぱいのバレンタインデーを♪]]>
正月おせち料理
http://engtopic.exblog.jp/10170820/
2009-01-20T09:14:00+09:00
2009-01-20T09:15:23+09:00
2009-01-20T09:14:52+09:00
mmskt
編集後記
その成果の「おせち料理」です。
初めて作ったわりに良い出来栄えだと自負しています♪
いくらでお買い上げいただけますか?(笑)
]]>
マクドナルド発祥の地
http://engtopic.exblog.jp/9991303/
2008-11-11T16:49:00+09:00
2008-12-26T16:56:10+09:00
2008-12-26T16:55:16+09:00
mmskt
日記
世界のマクドナルドのルーツとなるお店へ行ってみました。(店内見学のみ、笑)
店内はいろいろなデザインのテーブル椅子が置いてあり、luxuryな造りになっていました。
]]>
リンカーンメモリアル
http://engtopic.exblog.jp/9991244/
2008-11-04T16:45:00+09:00
2008-12-26T16:58:27+09:00
2008-12-26T16:46:31+09:00
mmskt
日記
国会議事堂から歩いてきちゃいました!
]]>
ワシントン記念塔からみた国会議事堂
http://engtopic.exblog.jp/9991232/
2008-11-04T16:43:00+09:00
2008-12-26T16:58:10+09:00
2008-12-26T16:44:10+09:00
mmskt
日記
]]>
国会議事堂とワシントンモニュメント
http://engtopic.exblog.jp/9991205/
2008-11-04T16:35:00+09:00
2008-12-26T16:58:44+09:00
2008-12-26T16:40:34+09:00
mmskt
日記
高速エレベーターに乗って塔の最上階まで:ワシントンメモリアル(記念塔)
]]>
大統領選挙日当日のオバマ氏&マケイン氏
http://engtopic.exblog.jp/9990943/
2008-11-04T15:57:00+09:00
2008-12-26T16:57:35+09:00
2008-12-26T15:54:21+09:00
mmskt
日記
Obama Tシャツ着て笑顔のマケイン氏(笑)
]]>
2008年バレンタイン<3
http://engtopic.exblog.jp/7501154/
2008-02-14T16:03:00+09:00
2008-02-18T16:12:49+09:00
2008-02-18T16:06:22+09:00
mmskt
編集後記
① ハートの紅茶クッキー
② チョコレートケーキ(余った生地・チョコでアレンジ)
③ チョコレートケーキと苺チョコ
① ② ③ ]]>
No.71 ダイエットサンタ
http://engtopic.exblog.jp/7501169/
2007-12-21T16:08:00+09:00
2008-02-18T16:09:58+09:00
2008-02-18T16:09:58+09:00
mmskt
編集後記
belly お腹
role model 模範になる人
chubby ぽっちゃりとした
obese 太りすぎの
日本でも「メタボ(metabolic syndrome)」の単語が流行した一年。
アメリカでは太ったサンタさんのイメージは子ども達にとって悪い例だと
論議をよんでいるそうです。
とってもバカげた話だと私は思うのですが・・・
小さな子ども達がサンタさんをみて「サンタさんみたいになりたいから、
たくさんご飯を食べよう!」なんて思う子はいないだろうし、そのことが
肥満を招くとも思えません。
なんともアメリカ人らしい発想ですね。
反対に「愛らしい太っちょサンタ」の推進運動としてこのようなサイトが
立ち上がったようです。
サイト名は【Keep Santa Fat!】(笑)
興味のある方は覗いてみてください! わたしもここに一票だな!
]]>
No.69 "チン♪"
http://engtopic.exblog.jp/5938526/
2007-06-30T12:21:00+09:00
2007-07-21T12:36:35+09:00
2007-07-21T12:30:28+09:00
mmskt
編集後記
microwave 電子レンジ(名)電子レンジで"チン"する(動)
stuff 物
cube 固形スープの素
stew シチュー
◆会話のポイント
≪microwaving≫ 電子レンジで加熱(チン)する
"microwave"は"Fax"と同じように動詞で使えます。
また "nuke" という動詞もあるよーと読者のMさんからメールいただきました♪
合わせて覚えておきましょうね!
nuke 【他動-2】電子レンジで調理[料理・チン]する
例) Microwave about 30 seconds.
(30秒ほどチンしてください)
≪stuff≫ 物
例)I need to go to the store to get some stuff.
(ちょっと買う物があるからお店行かなきゃ)
アメリカでは電子レンジで加熱するだけの食品がものすごく発達しています。
なんでもチン!あるいはオーブン入れるだけ!という物が多いのできっと
チンすればパッケージの写真のようにとろ~り美味しそうなシチューが
できると思ったのでしょう。。(苦笑)
だってカップラーメンもそのままお水を入れてチンしていますから。。。汗
そして実は「microwave事件」はこれだけでは終わらなかったのです。
どうしても気になる方!メールください(笑)
それではまた♪
Mahalo~★ (*^3^)
]]>
Valentine's Day Love Message
http://engtopic.exblog.jp/4601135/
2007-02-14T09:00:00+09:00
2007-03-01T14:55:23+09:00
2007-02-14T14:17:20+09:00
mmskt
編集後記
クリスマス、お正月に続いて初売りなどのイベントオンパレードが
ようやく終わったと思ったらお次は「バレンタインデーチョコ売り合戦」(笑)
連日チョコ売り場では女性達が大量に買い込んでいるのを見て感心してしまいます。
さて、今年わたしは初レシピに挑戦しました!
「ザッハトルテ♪(Sachertorte)」
チョコレートのスポンジに、アプリコットジャムを挟んで、チョコレートをコーティングします。
チョコレートケーキといえば「ザッハトルテ」といわれているくらい有名ですが
(スターバックスでも売っていますよ!)オーストリア、ウィーンが発祥地のようです。
では本題のバレンタインメッセージ。一言書いて添えるには何が良いでしょうかね?
「I love you so much.」
「Love Always」
「You're the only one for me.」
と【LOVE】たっぷりメッセージ。
あるいはバレンタイン(Valentine)の単語を用いても良いですね。
バレンタイン(valentine)には愛する人。の意味が定着しているので
「Be my valentine!」
「You are my only valentine!」
気楽に友達同士や職場で挨拶代わりに用いるときは
「Happy Valentine's Day」
「Enjoy your Valentine's Day!!」
で良いですね☆
I hope you all have the best valentine's day!
Feb.14, 2007
]]>
DISCOVERY OF "New"ORLANDO, FLORIDA
http://engtopic.exblog.jp/4362575/
2007-01-17T11:28:55+09:00
2007-01-17T11:28:55+09:00
2007-01-17T11:28:55+09:00
mmskt
編集後記
HAPPY NEW YEAR !!!
★--------------------------★
2007年も元気いっぱい、日々楽しく過ごしていきたいと思っております。
どうぞ宜しくお願いいたします。
年末・年始はひさびさ、アメリカに行ってきましたが、やっぱりアメリカは"ラク~!"
初めて訪れた所だけれども、気分的にとっても「楽」なのです。
これって、たぶん、アメリカ人特有の気質と開放感なのだと思います♪
今日は、今回の旅で初めて知ったこと!アメリカ人には常識なのにわたしが
知らなかったことをご紹介いたします(笑)
皆さんもいつか役に立つことかもしれませんよ~♪
さて、今回行った場所はフロリダ!フロリダといば「オーランド」ですね。
"Disney World"や"Sea World"、"Universal Studio"などのテーマパークがいくつも
あることで有名なのが「オーランド」。
書店でもたくさんのガイドブックが並べられています。
しかし、実はそこに間違った知識をつけてしまった原因がありました。
「オーランド」。このカタカタから想像するにスペルは「ORLAND」
アクセントは「O(オー)」で「オー’ランd」になりますよね?
でもこれは誤っていました。
違いに気づいたのはワシントンからオーランドへ向かう飛行機の中。
機内アナウンスの男性が、"Welcome aboard on flight xxx,..destination to Orlando"
などと言った時に、「オーランドー」と発音したのを聞いて、「この人、訛りあるのかなぁ~」
なんて軽く思っていたのですが・・・(苦笑)
空港で、いろいろなアナウンスを聞いていると、どうもみなさん「オーランドー!」 (驚)
そうなのです!!
日本語標記の「オーランド」⇒ 正しくは「ORLANDO=(オーラン’ドー)」 だった訳です。
しかし長年身についていた誤った情報を直すのにはちょっと時間がかかりますね。
英語でオーランドでの旅の話をする時はつい、間違った「オー’ランド」と発音してしまいます。
本来は「オーランドー or オランドー」であるべき、、いろいろな書籍で修正すべきだと思いました。
以上、カタカナの危険を再認識した1日でした。(笑)
アメリカ50州にはそれぞれの州にニックネームがついています。
フロリダは「Sunshine State!」名の通り、お日様キラキラ★お天気の良いところです。
ですが!! 行くのであれば今がベスト! これが春すぎともなれば、厳しい暑さ!&湿度。
40度くらいまで気温が上がることがあるそうです。
今
年は世界各地、異常気象のようですが、フロリダも例年より気温が低く、朝晩はやや肌寒っ。。
それでも毎日青空・晴天の下で、過ごしやすかったです。
こちらは、ディズニーワールド敷地内にある3つのゴルフ場のうちのひとつです。
かわいいでしょ♪
]]>
児童英語教室:フォニックスで児童・幼児の英語教育!
http://engtopic.exblog.jp/4946949/
2007-01-15T21:06:00+09:00
2007-03-23T21:08:25+09:00
2007-03-23T21:08:25+09:00
mmskt
英語系★サイトリンク
英語の絵本:絵本で英語学習]]>
特別編 Vol.4
http://engtopic.exblog.jp/4361870/
2006-12-22T09:00:00+09:00
2007-01-17T11:39:17+09:00
2007-01-17T08:54:32+09:00
mmskt
編集後記
◆ Happy holidays!!!(ハッピーホリディズ!)
(前半のつづき・・・)
日本でもクリスマスの乾杯のことばに「メリークリスマス!」と言ったりしますよね。
でもアメリカでは "Merry Christmas!!" が減少傾向にあります。
クリスマスはそもそもキリスト教のお祭りです。
アメリカはキリスト教が8割を超えており、次にユダヤ教、イスラム教と続きますが、
クリスマスにユダヤ教徒は「Hanukah(ハヌカ)」を祝い、宗教色はないにしろ、
アフリカ系アメリカ人は「Kwanzaa(クワンザ)」を祝います。
つまり、"Christ=キリスト"の表現はキリスト教以外の人たちへは不適切である。
という理由から、たくさんの人たちと関わりのある、サービス業の人たちは
「メリークリスマス」というのを控える傾向にあるという訳なんです。
実際、アメリカ大手のデパートで「クリスマスの挨拶は禁止」という店側と、
それに反対する店員たちのニュースが先日ありました。
結局は「Happy Holidays!」を使うことで一件落着したようですが、
お店側としては、店内のディスプレイや、ショッピング袋や印刷物にも
関係してくるため、どの層のお客さんも排除したくないという思いが
あるようですね。。
日本人にとっては「クリスマス」はまたちょっと違ったイベントとなっていますが、
家族も友達も恋人もみんなハッピーであれば◎ですよネ★
「Happy Holidays!」
☆--☆--☆ おしらせ ☆--☆
年内は今日が最後の配信となります。
読者のみなさん、そしてメールでもいろいろと応援していただいた方々
今年1年間ありがとうございました。
(本誌も先週でちょうど1周年を迎えましたヨ♪)
それではまた来年も英ネタでお会いしましょう♪
★ Happy holidays to you and your family! ★
]]>
特別編 Vol.3
http://engtopic.exblog.jp/4361866/
2006-12-15T09:00:00+09:00
2007-01-17T08:53:36+09:00
2007-01-17T08:53:36+09:00
mmskt
編集後記
◆Good for you!!!(グーッd フォー ユー )
相手の良いニュースを聞いて「やったじゃん!!」と
一緒に喜びを表すときの一言です。
(わたしが昔、高校受験のお手伝いをしていた時の子がこのたび、見事、
希望の大学に合格したとの事で、その報告を先週受けました♪
高校へ行ってさらに勉強を頑張ったらしく、英語の成績も常に上位だった!
と嬉しそうに話してくれました。)
同様の表現にこういう言い方もありますヨ↓
◆Way to go!(ウェィ トゥ ゴー!)
(例)
A: I passed the exam!! (試験通ったよー!)
B: Way to go ! (ヤッタネ~!)
いづれも「良かったね」「良くやったね」「でかしたぞっ」
という時に使えます。
スポーツ観戦の時の、頻出表現でもありますね♪]]>
https://www.excite.co.jp/
https://www.exblog.jp/
https://ssl2.excite.co.jp/