まりん発行メルマガ☆編集後記から


by mmskt
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

<   2006年 04月 ( 11 )   > この月の画像一覧

No.32 "Adult Coloring Book"

◆知っ得Info.!?

塗り絵は集中力UPやリラックスなどの他、脳の活性化効果もあるとして
書店では今、この「大人の塗り絵」が大人気で何十種類も並んでいます。
文具店でも色鉛筆や、水彩色鉛筆が飛ぶように売れているそうです。

わたしは100均で両方GETしちゃったーv( ̄ー ̄)v

◆編集後記

塗り絵ってかなり性格出ますよね。
わたしは線からはみ出るのが嫌なタイプです(苦笑)でもそれと仕上がりとは別!

ご覧下さい(照)↓
わたしと、わたしのおばあちゃんの2作品です。
わたしは1日かかったものを、おばあちゃんはたったの10分で
仕上げました。これって持って生まれた才能の違いですね( ̄□ ̄;)!


f0035142_2224329.jpg
f0035142_22241634.jpg
まりん画伯↑(イマイチ・・・恥)     おばあちゃん画伯↑(スバラシイ!)

制作時間:1日                    制作時間:10分


無料でダウンロードできる「大人の塗り絵」ありました♪


    【大人の塗り絵~春色の花編】
  http://1muryoureport.com/?1143

次は水彩色鉛筆を使って塗り絵を楽しんでみようカナ!
[PR]
by mmskt | 2006-04-27 09:00 | 編集後記

Pringles ★ Jokes


<Quiz>
1. What's the best time to go to the dentist?

2. How can you tell the Ocean is friendly?

3. Why did the poodle sit in the shade?

<Answer>
1. Tooth hurty
  --- (Two-thirtyとかけてるんでしょうかね? (ー.ー") ンー)

2. It always waves (^_^)/~~
  ---(波のWave!とFriendly! これなら分かった♪)

3. Because he didn't want to be a hot dog.
  ---(なるほど~、だけどプードルの意味はあるのかニャ?)
[PR]
by mmskt | 2006-04-26 22:15 | クイズの答え

No.31 "Fun Snack"

f0035142_23301438.jpg
f0035142_23304572.jpg



これは、お馴染み「プリングルス」の新製品!「Pringles Prints Jokes」

今回は「面白ろジョーク」がテーマですが「世界のギネス」というのも
あるんですよ。そしてお次は「ミュージックトリビア」だそうです!

では、皆さんも考えてみてください 。
正解すれば、1枚食べていいですよ! *^∀^)_○

◎◎◎ Thinking time ◎◎◎  
1. What's the best time to go to the dentist?

2. How can you tell the Ocean is friendly?

3. Why did the poodle sit in the shade?

答えを聞くと、( ̄s ̄; ケッ!って感じです。

わたしは2番目だけ正解!でした。

クイズの答えはこちらから→ http://engtopic.exblog.jp/i11

◆編集後記

一度食べたら「やめられなーい、止まらない~、かっぱえびせん♪」
と同じ、個人的には大ヒット☆

クイズの答えが分からないと、イライラするんですが(笑)次々とクイズ
を見たくなって、つい食べる手もスピードUPしてしまいます・・・汗

それよりわたしはこのプリント技術と、製造方法が気になります。
レーザーでマーキングしているんでしょうけど、1箱に入っているチップスの
文字が1枚、1枚違うんですよ!!(驚)

コンベアに載せて、1枚1枚違う問題を印字しているのか、あるいは同じ
問題を印字したチップスを大量生産して、それを各箱に仕分けしていくのか・・・

いづれにせよ、通常のプリングルスよりあきらかにコスト高!
だけど消費者にとっては楽しく食べれていいですよね!

このチップスの製造裏事情、分かる人がいればメールくださーい(笑)
[PR]
by mmskt | 2006-04-24 09:00 | 編集後記

No.30 "Eco Life"

◆知っ得Info.!?

日本のCO2(二酸化炭素)排出量は世界で4位。
そしてその1/5はわたし達の家庭から排出されているそうです。

家庭での省エネも十分、温暖化防止に重要な役割を果たすという
ことですね。

さて、日本が2010年までに温室効果ガスを1990年比で6%の削減を
約束した「京都議定書」 これは英語でなんて言うでしょうか?

答えは最後 ↓ ↓


冬の寒い時期にシャワーするときは、お風呂場を少しでも温めるために
数分間、シャワーを出しっぱなしにしているわたし・・・
ゴメンナサイ m(_ _;)m

冷蔵庫からの食材の出し入れもついつい時間がかかってしまいいつも
「ピーピー」言われます、汗

宣言します!これからはもっと地球にやさしい人になります!(笑)

(裏)

「京都議定書」→ Kyoto Treaty, Kyoto Protocol

せめて節水用のシャワーヘッド購入しようかな・・・(* ̄∇ ̄*)

→ → 最新メルマガはこちらから ← ←


1日たったの5語と、無理なく覚えられる英単語!
TOEICや英検対策に、もってこいの1誌です♪

  【ゴゴタン!毎日5語の受験英単語】
 http://www.mag2.com/m/0000172513.html
[PR]
by mmskt | 2006-04-20 09:00 | 編集後記
◆知っ得Info.!?

グアムに移る沖縄駐留の海兵隊の数は約8000人、家族も含めると
約1万7000人にもなるそうです。

そして今、グアムには続々と海兵隊員が入ってきているようです。
(※ 現地情報)
そのためなのか、空港には 「WE SUPPORT OUR TROOPS」 
の垂れ幕が・・・・

グアム国際空港にて            タモンビーチにて f0035142_23141654.jpgf0035142_23143571.jpg




アメリカ側は、必要移転経費として約100億ドル(約1兆1700億円)を
試算したうち、75%を日本側に費用負担を求めてきているという
この問題。

負担割合面でなかなか決着がつかず、またしても再協議となったようです。

そもそも、30億ドルの費用負担を提示していた日本と、
倍以上の額を要求しているアメリカには根本から考え方に差が
ありすぎです。


アメリカの隊員を自国の領土に移すのに、日本がより多くの
費用負担をするのを「妥当だ!」と言い切るアメリカは
理解し難いです。

わたし達の大切な税金が使われるんです。
ここはアメリカ政府にあっさり屈することなく、日本国民が
納得できるような解決案を見出してもらいたいものですね。

(裏)

「思いやり予算」→ sympathy budget, Host Nation Support 等

もうみなさん、お分かりかな?? しばらくグアムに行って参りました~。
毎日30度のピーカンお天気に真っ青な海は
しばしの「癒し」になりました( ̄ー ̄)v


→ → 最新メルマガはこちらから ← ←
[PR]
by mmskt | 2006-04-18 09:00 | 編集後記
小笠原のザトウクジラちゃん <撮影:2005年5月>

きれいに倒立!
f0035142_13334445.jpg


もうひとつ!!
f0035142_1336294.jpg


バッシャ~ン!!
f0035142_1337991.jpg


→ → 最新メルマガはこちらから ← ←
[PR]
by mmskt | 2006-04-13 09:00 | 編集後記

No.27 "Yellow sand"



「黄砂」とは中国大陸の砂漠で巻き上げられた砂が偏西風に乗って
運ばれ、地上に降り注ぐ現象のこと。

黄土高原、ゴビ砂漠、タクラマカン砂漠などが、発生源として
挙げられます。


私の車も気がついたら若干砂に覆われていました。
でも自分で車を洗うのは嫌いです。
かといって洗車場へ持っていくこともありません(・_・。)) マイッタナァ


アメリカでは、日本のようにピカピカな車はたくさん走っていません。

週末の度に、家の前で車を洗うお父さん。
の姿もそれほど見られません。


だからよく、汚れた車を見つけると友達といたずらで
「WASH ME!!」(ボクを洗って~!)と車のボディや窓ガラスに
書いたのを覚えています。

汚れのおかげでクッキリと文字が書けますからね(笑)


今日なら私の車にも書けそうです(。-ω-)
「Wash Me!」そう書けばだれか洗ってくれたりしないかなぁ~。。


「黄砂」 → Yellow sand / Yellow dust / loess など
[PR]
by mmskt | 2006-04-10 09:00 | 編集後記

No.26 "Quintuplets"


「5つ子ちゃん」想像しただけでスゴイですよね。

この女性、不妊治療を行っていたそうですが、結果5人も!喜びも5倍?
嬉しい仰天ニュースですね(笑)

※ ニュース記事のURLはコチラから⇒ 


さて5つ子は「Quintuplets」 3つ子は「Triplets」と覚えましたね。
双子は・・・?

簡単スギ~!⇒ 「Twin」


ではその3と5の中間の「4つ子」これは英語でなんて言うでしょう? 
答えは1番最後↓ 


★ついでですので、算数「倍数」のお勉強ですφ(・ω・ )カキカキ

「2倍、3倍」までは英語で言えますね? ---------------->

 Double(2倍)Triple(3倍)


では「5倍」は?------>ヒントは「5つ子」の「Quintuplets」

分かりましたね!?「Quintuple」(^^)

tri- で始まる単語は「3」quin- は「5」と関連性があるんですね

【例】Triangle (三角形) Quin room(5人部屋)


このように英語の語源から単語を覚えていくてと単語量一気に増えるんです♪


わたしが読んでるオススメの一誌↓

  【語源からサクサク覚える英単語記憶術】
http://www.mag2.com/m/0000164281.html



「4つ子」→「quadruplets」
スキーへ行く方は4人乗りリフト「クワッド(quad)」で使うからわかったかな?

ちなみに4倍は「quadruple」
[PR]
by mmskt | 2006-04-06 09:00 | 編集後記

No.26 "One seg"


「ワンセグ」って???

地上デジタル放送の1チャンネル内には13個のセグメント(箱)があります。
その中の1つだけを携帯向けに割り当て、映像、音声データが楽しめるというもの。
1つの(ワン)セグメント(セグ)での放送なので「ワンセグ」です。

電波による放送なので、パケット通信料は無料!
NHKも受信料不要!(笑)




ワンセグは「データ放送」と呼ばれる、自分の詳しく知りたい情報を
文字で表示することもできるようで、すごく使えそう!!(≧ ≦)Ω

最大の魅力は居酒屋にいても野球中継が楽しめること!?(笑)


(裏) 

「地上波デジタル放送」→ terrestrial digital broadcasting

わたしの住む地域は7月からのサービス開始です。遅いぃ~( iдi )
[PR]
by mmskt | 2006-04-03 09:00 | 編集後記

Delicious Salmon caviar

f0035142_1442620.jpg



↑ 美味しそうでしょ!?

f0035142_145585.jpg



↑512MB ピカピカ光ります★
[PR]
by mmskt | 2006-04-01 01:45 | temp2